"¿Sabe usted cómo escribo yo mis cuentos? -le dijo a Korolenko, el periodista y narrador radical, cuando acababan de conocerse- Así." Echó una ojeada a la mesa -cuenta Korolenko- tomó el primer objeto que encontró, que resultó ser un cenicero, y poniéndomelo delante dijo: " Si usted quiere mañana tendrá un cuento. Se llamará El cenicero."Y en aquel mismo instante le pareció a Korolenko que aquel cenicero estaba experimentando una transformación mágica: "Ciertas situaciones indefinidas, aventuras que aún no habían hallado una forma concreta, estaban empezando a cristalizar en torno al cenicero". V.NABOKOV/"Chéjov"
"¿Has visto alguna vez un montaje realmente hermoso de, digamos, "El jardín de los cerezos"? No me digas que sí. Nadie lo ha visto. Puede que hayas visto "montajes inspirados, montajes eficaces", pero nunca algo hermoso. Nunca una versión en la cual todos los que salen al escenario estén a la altura del talento de Chéjov, matiz por matiz, carácter por carácter."-J.D.Salinger
Letras Libres: 17 enero 2020 ***Feliz cumpleaños,Anton Chéjov
sábado, 31 de julio de 2010
Joan Baptista Humet/ Recordándole...
BORGES y El Unicornio
Jerónimo van Aeken, El Bosco vivió en Flandes y murió h.1516 [cuando el emperador Carlos V, también flamenco, nacido en Gante en 1500,era adolescente.Esta digresión se mezcla porque a su hijo Felipe II le gustaría mucho la pintura del artista flamenco y entre las que le pertenecían estaba El Jardín de las delicias ]
Seguía una secuencia tradicional, al menos en este autor: en la tabla izquierda El Paraíso y la creación del hombre; en la tabla central, el tema principal de la pintura, en este caso El Jardín de las Delicias, en que están representadas toda clase y combinaciones de delicias carnales con una supuesta intención moral cuyos goces se pagarán debidamente en la tercera tabla, El Infierno.
En El Libro de los seres imaginarios, Borges puede conducir hasta el Unicornio de El Bosco. Cuando se habla de Borges se destaca su erudición admirable, pero lo que le hace único es la imaginación ilimitada y su capacidad de invención: personajes históricos o falsamente históricos y citas falsas verdaderas; Esto es lo que cuenta del animal fabuloso con un suave humor soterrado y burlón
El Unicornio
En la edad Media, los bestiarios enseñan que el Unicornio puede ser apresado por una niña; en el Physiologus Graecus se lee: "Cómo lo apresan. Le ponen por delante una virgen y la virgen lo abriga con amor y lo arrebata al palacio de los reyes" Una medalla de Pisanello y muchas y famosas tapicerías ilustran este triunfo, cuyas aplicaciones alegóricas son notorias. El Espíritu Santo, Jesuscristo, el mercurio y el mal han sido figurados por el Unicornio. La obra de Jung, Psychologie und Alchemie (Zurich, 1944) historia y analiza estos simbolismos.
Un caballito blanco con patas traseras de antílope, barba de chivo y un largo y retorcido cuerno en la frente, es la representación habitual de este animal fantástico.
Leonardo da Vinci atribuye la captura del Unicornio a su sensualidad; ésta le hace olvidar su fiereza y recostarse en el regazo de la doncella, y así lo apresan los cazadores. "
Jorge Luis BORGES: El libro de los seres imaginarios. Alianza bolsillo.
viernes, 30 de julio de 2010
lunes, 26 de julio de 2010
sábado, 17 de julio de 2010
APOLLINAIRE y la Guerra del 14-18
Guillaume APOLLINAIRE,(1880-1918).El poeta y crítico gravemente herido en 1916 por un obús en la cabeza en la Primera Guerra Mundial.
Otto Dix (1891-1869),1913 Amanecer, ól/lz 51 x 66 cm
Él también participará en la Gran Guerra, incluso irá deseoso de palpar la verdadera realidad, porque él "es un realista" confesará después. Pero tras el "baño de realidad" dejará testimonios plásticos que emparentan con los aguafuertes de guerra de Goya y contará que durante más de diez años se arrastró en sueños por pasillos demasiado estrechos de casas derruidas en ciudades devastadas.
Maravilla de la guerra
Qué bellos son esos cohetes que iluminan la noche
Montan sobre su cabeza y se inclinan a ver
Son damas que danzan llevando sus miradas
A modo de ojos brazos y corazones
He reconocido tu sonrisa y tu vivacidad
Es también la apoteosis cotidiana de mis Berenices
cuyas cabelleras se han transformado todas en cometas
Esas doradas danzarinas pertenecen a todos los
tiempos y las razas
Paren bruscamente niños que tiene el tiempo
justo de morir.
Qué bellos son todos esos cohetes
Pero sería mucho más bello si aún hubiera más
Si hubiera millones que adquirieran un sentido
completo y relativo como las letras de un libro
Tan bello como si la vida misma surgiera de los
moribundos
Pero sería todavía más bello si aún hubiera más
Mientras los contemplo como a una belleza que
se ofrece y en seguida se escapa
Me parece asistir a un gran festín iluminado a giorno
Es un banquete que se ofrece la tierra
Tiene hambre y sus grandes bocas pálidas abre
La tierra tiene hambre y he aquí su festín de
Baltasar caníbal
Quién hubiera dicho que pudiérammos ser tan antropófagos
Y que era necesario tanto fuego para cocer el
cuerpo humano
He ahí por qué el aire tiene un gustito empireumático
que a fe mía no es desagradable
Pero el festín aún sería más bello si el cielo
comiera con la tierra
No traga más que almas
Que es una manera de no alimentarse
Y se contenta jugueteando con fuegos versicolores
Pero en la dulzura de esta guerra he corrido
con mi compañía por extensos túneles
Algunos gritos de llamas anuncian sin cesar mi
presencia
He surcado el lecho donde me deslizo desdoblándome
en mil pequeños ríos que van a todas partes
o más bien comienzo estar en todas partes
Soy yo quien empieza esta cosa de los siglos
venideros
Llevará más comprenderla que a la fábula de Ícaro
volante
Lego al porvenir la historia de Guillaume Apollinaire
Que fue a la guerra y supo estar en todas partes
En las felices ciudades de la retaguardia
En todo el resto del universo
En los que mueren pataleando entre las alambradas
En las mujeres en los cañones en los caballos
En el cénit en el nadir en los cuatro puntos cardinales
Y en el ardor impar de esta vigilia de armas
Y sin duda sería mucho más bello
Si pudiera suponer que todas esas cosas en las
cuales estoy en todas partes
Pueden ocuparme también
Pero en ese sentido no hay nada que hacer
Porque si en esta hora estoy en todas partes en mí
no hay más que yo
guillaume apollinaire.:zona.
tusquets
.
lunes, 12 de julio de 2010
EZRA POUND/ ERNESTO CARDENAL : Cantos de libertad y belleza
Para ser Señor de los cuatro mares de China
un hombre debe dejar a los hombres hacer versos
debe dejar al pueblo representar comedias
y a los historiadores escribir los hechos reales
debe dejar al pobre maldecir los impuestos
To be Lord to the four seas of China
a man must let men make verses
he must let people play comedies
and historians write down the facts
he must let the poor speak evil of taxes [CANTO LIII]
Contando cómo Platón fue a Dionisio de Siracusa
porque había observado que los tiranos
eran eficientísimos en todo aquello en que se metían,
pero no pudo inducir a Dionisio
en ninguna mejora
And telling of how Plato went to Dionysius of Syracuse
Because he had observer that tyrans
Were most efficient in all that they set their hands to,
But he was unable to persuade Dionysius
To any ameloration.[CANTO VIII]
.
sábado, 10 de julio de 2010
Chagall :Mi Vida
La escala de Jacob. Gen 28, 12. (ampliar imágenes)
"Jacob tuvo un sueño. Soñó con una escalera que estaba apoyada en tierra y cuya cima tocaba los cielos. Y observó que los ángeles de Dios subían y bajaban por ella. Vio también que Yahvé estaba sobre ella y que le decía:Yo soy Yahvé, el Dios de tu padre Abrahám y el Dios de Isaac. La tierra en que estás acostado te la doy a ti y a tu descendencia". (Gen,28,12)
"Una vez en París, estuve en los ballets de Diáguilev, para ver a Bakst y a Nijinski. Durante toda su vida, Diáguilev no ha sabido nunca si acercarse a mí, ni cómo hacerlo.Para mí aquellos ballets tenían el mismo punto de partida que el "Mir Iskusstva", que, por otra parte, también había fundado Diághilev. Todos los descubrimientos, los hallazgos, "las novedades" estaban allí filtrados, pulidos para llegar al mundo, en un estilo bello y malicioso.Y yo, yo soy hijo de trabajadores y a menudo, en un salón, por aburrimiento me entran ganas de manchar los parquets radiantes.Apenas abiertas las puertas de los bastidores, divisé, a lo lejos, a Bakst. Rosado y pelirrojo, me sonreía con benevolencia.
D'Annunzio, cerca de él, pequeño, con su bigote refinado, flirtea amablemente con Ida Rubinstein."¿Finalmente has venido?", me espeta bruscamente Bakst. Estoy desconcertado. si me había aconsejado que no fuera a París, con la advertencia de que tenía probabilidades de morirme de hambre y de que no contara con él.
Cuando siguiendo los consejos de Bakst, mandé unas telas a la exposición de Mir Iskusstva, las aparcaron tranquilamente en el apartamento de uno de los miembros, mientras que todo pintor ruso, fuera cual fuera su calidad, era invitado a formar parte del grupo.
links sobre el tema:
Chagall y la ley de la gravedad
Chagall, una autobiografía pintada
Marc Chagall, Mi vida, Acantilado